xDaysOfMaking

xDaysOfMaking is a self exploration and learning process combining visual generation tools ( programming or existing softwares ) with poetry. Everyday I will make a small visual representation based on what I've learnt that day and the poem I choose. Most of the poems are coming from ancient Chinese poetry like The Book of Songs (诗经).

Since a lot of contents from this poetry collection are describing natural pattern and everyday things.The idea is to bring this content abstractly in the programming expression and brige human language with computer languge.

Starting Date: Jan 10 2017

Tools using:  three.js  |  shader(GLSL)  |  Cinder(C++)

day 016 | three.js , shader | Mar 27
code on GitHub  |  Live View

怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。
The tension is palpable. Our hearts best steadily for now. But are our minds at ease? 

day 015 | Cinder | code on GitHub

幽意无断绝,此去随所偶。
where the sky is only a, where the water isn't, you decide, that you'll 

day 014 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Live View

态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
Endless insatiable, blinding me sweetly

day 013 | Cinder | code on GitHub

年年今夜,月华如练,长是人千里。
Tonight, every year, moon light shine as pure, afar is the love ones.

day 012 | three.js , shader | Feb 12
code on GitHub  |  Live View

欢极娇无力,玉软花欹坠。
A supple blossom, coupled with utter elation

day 011 | three.js | Feb 10th
code on GitHub  |  Play Here

北山白云里,隐者自怡悦。
Far in the clouds of north mountain, recluse chill and sing.

day 010 | three.js | Feb 5th 
code on GitHub  |  Live View

笑相遇,似觉琼枝玉树相依,暖日明霞光烂。
The moment we encountered, smiling, I saw the trees in paradise. It was bright, it was warm, it was blazing and shimmering.

day 009 | three.js , shader | Feb 1
code on GitHub  |  Live View

梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。无奈归心,按随流水到天涯。
Plum gradually sparse, ice has been dissolved in warm. East wind blowing, quietly came the spring. Flowing with drifting water, homing to the end of the world.

day 008 | three.js , shader | Jan 26th
code on GitHub  |  Play Here

冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。断鸿声远长天暮。
Icy cloud,dark sky; single boat, floating away, hilly-gully passing by, to the heart of river, down the roaring of waves, wind coming around, merchants greetings to each other, thousands of boats. lonely bird, ethereal singing, hollow nightfall.

day 007 | three.js , shader | Jan 19th
code on GitHub  |  Play Here

芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起 。
Lotus sheds, sea melts into sky, and water waving around the rising sunset.

day 006 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Play Here

水是眼波横,山是眉峰聚。
Water ripples in belle’s eyes,Mountain her brows darkly dyes.

day 005 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Live View

今日为懒人,何必强说辞。
Did little, no excuse, no poem for today.

day 004 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Live View

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
Moist and crystal dew, never evaporate before sunrises. Let's party, and get wasted.

day 003 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Play Here

桃之夭夭,灼灼其华。桃之夭夭,有蕡其实。桃之夭夭,其叶蓁蓁。 
Luxuriant peach tree, flourish blossom, firm and squishy peaches, many many leaves.

day 002 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Play Here

猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。
Catfish,Cod,Salmon,Trout,Halibut...Awww countless fishes, we are so blessed.

day 001 | three.js , shader 
code on GitHub  |  Live View

七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。
In July, the fire fell to the west. In September the women sewed the winter clothes. The north wind blew in November, cold as ice in December.